I nostri figli imparano l’Italiano e l’Olandese. Siccome abitiamo in Olanda, sentono più spesso l’Olandese. In questo caso questa è la loro ‘majority language’ mentre l’Italiano è la loro ‘minority language’.
Inizialmente, Antonio e io pensammo di parlare ai nostri figli il più possibile nella nostra lingua madre, cosicche loro potessero apprendere entrambe le lingue nel modo giusto. Al tempo stesso, credo sia importante stare attenti a quanto sentono una lingua rispetto all’altra. Quindi in periodi dove sentono più l’Olandese, cerchiamo di parlargli di più in Italiano e vice versa.
La cosa più importante in assoluto è che farlo dev’essere piacevole e spontaneo. Non vorrei che per i miei figli diventasse un’obbligo parlare una lingua piuttosto che un’altra. Credo che a lungo termine potrebbe avere l’effetto opposto.
Ecco i nostri modi per equilibrare le due lingue:
1. Videochat con la famiglia
Già scrissi quant’è importante per me che i miei figli abbiano un buon rapporto con la famiglia che vive all’estero. Una telefonata, tanto per sentirci non è solo piacevole, significa anche parlare l’altra lingua. Il vantaggio più grande è che è molto interattivo: non ascoltano solamente, parlano anche.
2. Leggere libri in lingue diverse
Ogni volta che andiamo in Italia, compriamo un paio di libri nuovi da portare a casa. Così abbiamo più scelta ed un buon equilibrio tra libri Italiani ed Olandesi. Il vantaggio più grande è che così non sentono solamente la lingua parlata. Trovo che la lingua scritta aiuti ad arricchire il vocabolario ed a migliorare la grammatica!
Comunque, i bimbi non sono gli unici a trarne vantaggio. Dato che leggo molte favole, conosco sempre meglio il ‘passato remoto’ 😀
3. Guardiamo la tv
È molto semplice trovare dei video in lingue diverse. Il vantaggio più grande è semplicemente che ai bimbi piace tantissimo guardare i cartoni in televisione.
Ovviamente preferisco che non la guardino troppo spesso, ma il pensiero che sentono la loro ‘minority language’ con piacere e senza sforzo mi fa stare bene.
2 gedachten over “3 modi per equilibrare i bilingue”