Alcuni giorni fa, stavo leggendo un libro con mio figlio. Ha 20 mesi ora e il suo vocabolario si espande ogni giorno. Gli piace dirmi i nomi delle cose che vede intorno a sé. Nel libro c’è anche un uovo. Appena l’ha visto, cominciò a dirmi: “ei, uovo, ei, uovo!” (‘ei‘ significa uovo in Olandese).
Questa ricerca mostra che i bambini bilingui a 20 mesi di età sanno implicitamente che le parole appartengono a lingue diverse. Quindi, nel cervello di mio figlio, “ei” e “uovo” non sono due nomi per una cosa, ma il nome di una cosa in due lingue.
I bambini bilingui non confondono le loro lingue
Nella ricerca menzionata, bambini e adulti bilingui sentivano frasi in una (‘guarda, un cane’) o due lingue (tipo ‘guarda, un dog’) mentre vedevano immagini di oggetti familiari. Sia gli adulti che i bambini hanno mostrato uno sforzo cognitivo superiore mentre ascoltavano le frasi miste.
Secondo i ricercatori, questo significa che le persone bilingue (anche i bambini) attivano naturalmente il vocabolario della lingua che stanno ascoltando in quel momento. Implica anche che non c’è da preoccuparci che i bambini che crescono in una situazione bilingue confondano le loro lingue.
Pesce e formaggio
Dopo il suo famoso ‘nonno Italia‘, mio figlio ha continuato a costruire delle piccole frasi. Per ora, sembra che automaticamente combina parole della stessa lingua. Dice per esempio ‘é pesce’ o ‘kaas eten‘ (mangiare formaggio).
Lo trovo divertente che sceglie l’Italiano per parlare di pesce e l’Olandese per parlare di formaggio. Credo che dica di più su papà e mamma che su di lui…
Copyright picture: Olivier Dunrea (from book Gonnie & vriendjes in ganzenpas)
Een gedachte over “I bambini bilingui controllano le loro lingue mentre ascoltano”