3 modi per equilibrare i bilingue

I nostri figli imparano l’Italiano e l’Olandese. Siccome abitiamo in Olanda, sentono più spesso l’Olandese. In questo caso questa è la loro ‘majority language’ mentre l’Italiano è la loro ‘minority language’. Inizialmente, Antonio e io pensammo di parlare ai nostri figli il più possibile nella nostra lingua madre, cosicche loro potessero apprendere entrambe le lingue […]

Lees meer 3 modi per equilibrare i bilingue

Lontani, ma comunque vicini

Qualche blog fa, scrissi che la prima frase di mio figlio sarebbe stata ‘mamma auto’. La settimana scorsa decise di farmelo scoprire! Col mio telefonino in mano disse: ‘nonno Talia’, facendomi capire che voleva vedere suo nonno! È molto importante per noi che i nostri figli abbiano un buon rapporto con la famiglia, però purtroppo una grande parte vive […]

Lees meer Lontani, ma comunque vicini

Ver weg, maar toch dichtbij

Eerder sprak ik de verwachting uit dat de eerste twee-woord-zin van mijn zoon ‘mamma auto’ zou zijn. Misschien wel eerder dan verwacht, kwamen deze week dan die twee verlossende woorden: ‘nonno Talia‘ (opa [I]talië). Mijn zoon had mijn smartphone in zijn hand en met die twee simpele woorden, maakte hij duidelijk dat hij zijn opa […]

Lees meer Ver weg, maar toch dichtbij